alvina
Well-known member
Jörg meinte:Cherry-Tomaten, z.b.
Hier mal eine Auswahl... :shocking
http://www.tomatenadel.de/sorten.html
aha, ich übersetze manchmal direkt aus dem schwedischen, manche Dinge habe ich auf D nie kennengelernt, hab da eine richtige Sprachlücke in einigen Bereichen :elch
Danke für die Auskunft...aber Kirschtomaten wäre eigentlich besser statt dem englischen Begriff. Finde ich zumindest
Hmmm wie würde dann Laptop auf deutsch heissen^^? Sorry OT